Thanks Everyone :) Vocals: Larah Cyndi Guitar: Ry English Translation: Pagdating ng Panahon (When the time comes) I know you don't notice it I'm just here for you Waiting for you to love me Waiting for you to feel that way too Cause I know someday you'll notice me I pray someday you will feel it too...
I know that you don't see it, I'm just here for you I will always be waiting As my heart will forever yearn for you Cause I know someday you will love me I pray someday that you will love me too..
The phrase is also frequently used in such oral stories as retellings of myths, fables, folklore and children's literature.3 apples fall from the sky/heaven - one for the writer/author, one for the storyteller, one for the listener Note: (the three apples can "be given" to different people, when people tell stories they change the three to whatever they like.
This is an acoustic cover of Aiza Seguerra 's song Pagdating ng Panahon.
It's a Filipino song about loving someone who does not even know you exist...
hoping that someday that person will love you back.
This video was done as an entry for the contest Intel Sing To Win.
We sincerely hope that you like our video though you might not understand the lyrics.
I created a translation in English, (I did what I can do) Just read on below.
"Once upon a time" is a stock phrase used to introduce a narrative of past events, typically in fairy tales and folk tales.
It has been used in some form since at least 1380 (according to the Oxford English Dictionary) in storytelling in the English language and has opened many oral narratives since 1600.
These stories often then end with "and they all lived happily ever after", or, originally, "happily until their deaths".
The phrase is particularly common in fairy tales for younger children, where it is almost always the opening line of a tale.